Thứ Tư, 27 tháng 10, 2010

Một nhà tâm lý xui ........ dại

Đã tưởng chuyện LVS là hết, hôm nay lại gặp thêm hai nhà tâm lý học bàn về chuyện này trên trang VTC

 MC Lại Văn Sâm - Im lặng lúc này có phải là vàng?

Nhà tâm lý Đinh Đoàn nói:

Tôi cho rằng Lại Văn Sâm là người bị đẩy vào thế bí. Trong một chương trình truyền hình trực tiếp, nếu lúc đó, MC này, vì không hiểu những lời diễn viên Ngô Ngạn Tố nói, cũng đứng im giữa sân khấu, hoặc nhắc nhở MC Ngô Mỹ Uyên dịch, thì khi đó chương trình sẽ vô duyên như thế nào? Không chỉ là lời nói, mà còn cả không khí của chương trình, sẽ bị ảnh hưởng.
Tôi cho rằng, việc MC Lại Văn Sâm nói như vậy, cho dù dịch sai, nhưng không phải quá dở, thể hiện đẳng cấp của một MC lão luyện.
Việc đáng nói ở đây là ban tổ chức của chương trình truyền hình trực tiếp đó cần phải lên tiếng giải thích sự cố này.


Đúng lý ra LVS nên đứng yên vì đã có kịch bản phân công rồi. Đây là do sự hấp tấp, thiếu đẳng cấp của một MC,  vội chớp micro như khi dẫn hội làng nên mới ra nông nỗi này.  Nếu là một MC có kinh nghiệm một chút thôi, thì không thiếu gì cách nhắc MU, nhất là MU là người đã được phân công (và có lẽ cũng làm MC ở nhiều nơi trang trọng hơn Ai là triệu phú, Chúng tôi là chiến sĩ). Chính vị khách là Ngô Ngạn Tổ còn có ý nghiêng đầu về phiên dịch. Tại sao một MC gọi là đẳng cấp mà không nhận ra một cử chỉ nhắc nhở lịch sự như vậy? Có lẽ  LVS quen với tác phong hội làng mà mình làm vua như ở Ai là triệu phú. Một MC chuyên nghiệp phải ăn nói đĩnh đạc, đường hoàng, tôn trọng khán giả chứ không phải nói như máy và cướp lời người khác. Lối dẫn chương trình như ăn cướp này chỉ dùng cho đám cò quay ở hội chợ hoặc các đám xiếc rong. Cũng vì vội vàng nên chương trình đã thừa ra 5 phút so với kịch bản.

Đoạn sau nhà tâm lý Đinh Đoàn có lời khuyên LVS nên phân bua với khán giả như thế này:
“Ai cũng có những sơ suất. Sơ suất của tôi là không hiểu câu nói của diễn viên Ngô Ngạn Tố, nhưng nhìn thái độ, khuôn mặt của anh ấy, tôi đã rất cố gắng để xử lý tình huống trên, để đưa ra những câu nói phù hợp nhất”.Đó cũng có thể là cách lý giải hợp lý cho MC Lại Văn Sâm lúc này.  

Nói như vậy không sợ mọi người sẽ hỏi: "Không hiểu lúc đó ông phiên dịch cho thổ dân ở bộ lạc nào hay người ngoài hành tinh và nhất là đang đứng ở đâu mà phải dùng đến lối phiên dịch từ thời ...... tiền sử như vậy" hay sao?. Thà cứ như nhà tâm lý Lê Thu Hiền "Nếu là tôi, tôi cũng sẽ im lặng. Có khi càng nói càng sai." Đúng là đàn bà có khôn hơn!



Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét